Lula: “Brasilien ist in die Zeit der Kolonialisierung zurückgekehrt”
Im Januar 2020 interviewten die Redakteure von Brazil Wire, Daniel Hunt und Brian Mier, in Zusammenarbeit mit Michael Brooks, Moderator der Michael Brooks Show, den ehemaligen brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva im Hauptquartier der Arbeiterpartei in São Paulo. Das Interview war das Ergebnis eines sechsmonatigen Prozesses, der mit der Bitte des Curitiba-Gerichts begann, ihn zu interviewen, als er noch ein politischer Gefangener war. Lula wurde dank einer parteipolitischen gerichtlichen Operation festgenommen, die ergab, dass es geplant war, den Neofaschisten Jair Bolsonaro zum Präsidenten zu ernennen. Während der Vorbereitung des Interviews haben wir beschlossen, nicht nach Details über seine Zeit im Gefängnis zu fragen, wie es viele Journalisten kürzlich getan haben. Stattdessen haben wir beschlossen, uns auf Themen zu konzentrieren, die mit dem Erbe eines historisch bedeutenden Unionisten und Präsidenten, dem US-Imperialismus, und der Frage zu tun haben, wie das Wiederaufleben des Faschismus auf der Weltbühne besiegt werden kann. Das folgende Protokoll repräsentiert Teil 1 des 80-minütigen Interviews. Teil 2 wird in einer Woche veröffentlicht. Das Video wurde von Ricardo Stuckert, Kameramann von „Democracia em Vertigem“, und dem TeleSur-Produzenten Nacho Lemus gedreht und kann hier auf dem YouTube-Kanal Michael Brooks Show angesehen werden.
Herr Präsident, es ist eine Ehre, hier zu sein – und wundervoll, aus Brooklyn zu Ihnen zu kommen. Ich bin Michael Brooks und präsentiere ein Programm, das sich kreativ Michael Brooks Show nennt. Ich bin hier zusammen mit Brian Mier und Daniel Hunt, Mitherausgeber von Brasil Wire, einer von Daniel gegründeten Website. Wir arbeiten auch mit TeleSur und Brasil247 zusammen. Es ist fantastisch, hier zu sein, und es war großartig, den Menschen in Nordamerika zu helfen, mehr über Brasilien und seine Führung zu erfahren. Ich möchte mit diesem Thema beginnen. Die jüngsten Nachrichten über den Iran sind ziemlich besorgniserregend, und viele Amerikaner sind sich seiner Rolle im Jahr 2010 bei der Aushandlung eines Friedensabkommens und einer politischen Resolution nicht bewusst, ähnlich der, die Obama einige Jahre später unterzeichnen würde. Also in zwei Schritten: Warum hat Präsident Obama das von Ihnen ausgehandelte Geschäft abgelehnt? Und heute sehen wir, dass Präsident Trump die Spannungen erhöht hat. Er lehnte die Vereinbarung ab und ermordete Soleimani. Wie sehen Sie die Rolle Brasiliens und anderer Länder im Süden bei der Schaffung eines Friedens in den internationalen Beziehungen und wie könnten die Vereinigten Staaten ein Verbündeter sein, anstatt ein Feind, um ihn aufzubauen?
Zunächst ist es wichtig, den Moment zu betrachten, in dem Brasilien zusammen mit der Türkei ein Abkommen mit dem Iran über die Anreicherung von Uran geschlossen hat. Es war ein anderer historischer Moment als heute. Brasilien wurde in der Welt mehr geachtet. Brasilien war fast ein internationaler Protagonist, weil wir die FTAA aus der internen Debatte herausgenommen und den Mercosur gestärkt hatten. Wir hatten Unasur, die Union der südamerikanischen Länder, die BRICS-Staaten, IBSA, eine Union zwischen Afrika und Lateinamerika, eine Union zwischen Ländern des Nahen Ostens und Südamerikas, CELAC, gegründet, die das einzige Treffen war International, an dem Kuba teilnahm und die USA oder Kanada nicht teilnahmen. Wir hatten die Bank der BRICS und die Bank des Südens hier in Südamerika gegründet, Brasilien wurde zum Protagonisten und war ein starker Konkurrent, um Teil des UN-Sicherheitsrats zu werden. Wir sprachen uns dafür aus, dass Brasilien, Indien, Deutschland und Japan beitreten sollten. Was wir jetzt nicht begriffen haben, ist, dass Japan einen sehr starken historischen Streit mit China hatte und dass China daher nicht so günstig für eine Erneuerung war und Erweiterung des UN-Rates. Aber wir hatten die Unterstützung von Russland, Frankreich und England. Bush war anfangs sehr freundlich und Obama etwas weniger. Und als wir uns auf den Weg machten, mit Ahmadinedschad zu verhandeln, war dies ein historisches Ereignis. Wir waren in den USA bei einem G20-Treffen in Princeton. Ich hatte im Hotel mit Ahmadinedschad gesprochen und hatte bis dahin keine freundschaftliche Beziehung zu ihm. Ich kam zu dem Treffen und fragte Obama, ob er bereits mit Ahmadinedschad gesprochen habe, und er sagte nein. Ich fragte Angela Merkel, sie sagte nein, ich fragte Gordon Brown und sprach mit Sarkozy, sie sagten nein. Mit anderen Worten, niemand hatte mit Ahmadinedschad gesprochen, und ich dachte immer wieder: “Wie wollen diese Leute einen Deal machen, wenn sie nicht reden?” Die internationale Politik ist vor allem in Europa weitgehend ausgelagert. Sie sind Mitarbeiter, die verhandeln, es ist schwieriger. Und ich erinnere mich, dass Hillary Clinton sehr hart dagegen gearbeitet hat, als ich mich entschied, in den Iran zu gehen. Sie rief sogar den Emir von Katar an, um mich davon zu überzeugen, nicht zu gehen. Ich kam in Moskau an und ging, um mit Medwedew zu sprechen. Obama hatte ihn angerufen und mich gebeten, nicht zu gehen, weil ich betrogen werden würde.
Warum waren sie so besorgt?
Außerdem gefiel Obama meine Reise in den Iran nicht, aber er schrieb in einem Brief, dass es ihm gut gehen würde, wenn Ahmadinejad mit bestimmten Bedingungen einverstanden wäre. Also bin ich mit diesem Brief in den Iran gereist. Wir sind dort angekommen und nach zwei Tagen Gespräch war es sehr schwierig. Also sagte ich Ahamadinejad, dass ich ohne seine Unterschrift nicht nach Brasilien zurückkehren würde.
Er fragte, ob es möglich sei, eine mündliche Vereinbarung zu treffen, und ich sagte, dass dies nicht möglich sei, da niemand an den Iran glaube. Sie sagen, die Iraner seien Lügner und halten sich nicht an Vereinbarungen. Also sagte ich, dass ich nur weggehen würde, wenn es eine schriftliche Vereinbarung wäre.
Und er akzeptierte die Vereinbarung, wie wir sie vorgeschlagen hatten. Ich war überrascht, weil ich dachte, Obama würde mit dem Deal zufrieden sein, aber er verschärfte die Sanktionen gegen den Iran. Und dann stellten wir fest, dass Hillary Clinton den Brief, den Obama mir zugestellt hatte, nicht kannte. Sie war überrascht, als Minister Celso Amorim ihr von dem Brief erzählte. Ich hatte keine andere Wahl, als Obamas Brief an die Leute zu veröffentlichen, um klar zu stellen, dass wir nichts Verrücktes getan hatten. Und die Vereinbarung, die wir getroffen haben, war präziser als die Vereinbarung, die Europa und die Vereinigten Staaten unterzeichnet haben. Es war also eine sehr unangenehme Sache. Wie war mein Eindruck? Mein Eindruck war, dass die reichen Länder, insbesondere die vom amerikanischen Außenministerium geleiteten, keinen neuen Protagonisten in der Region akzeptierten. Für sie hatte Brasilien nicht die Größe, sich auf ein Thema dieser Größenordnung einzulassen. Und für mich war es einfach, mit Ahamadinejad zu sprechen, weil ich ihm sagte, dass das einzige, was ich von ihnen wollte, das war, was ich für Brasilien hatte. Ich wollte, dass der Iran die gleichen Rechte hat wie Brasilien. Brasilien hat in seiner Verfassung die Nichtverbreitung von Atomwaffen und verteidigt die Anreicherung von Uran nur für friedliche Zwecke, für die Herstellung von Arzneimitteln und so weiter. Ahamadinejad, Khamenei und der iranische Kongresspräsident waren sich einig. Leider bin ich vom Iran nach Madrid gefahren, weil ich ein Treffen zwischen der Europäischen Union und Südamerika hatte, aber ich stellte mir vor, dass alle glücklich wären, weil ich eine Einigung erzielt hatte, die sie nicht erreicht hatten. Und als ich es sah, waren sie alle dagegen und dachten, Brasilien würde dahin gelangen, wo es nicht hieß. Brasilien war in der internationalen Politik eine Non-Grata-Persönlichkeit. Es war unangenehm. Ich denke dasselbe für den Nahen Osten. Solange es Gespräche zwischen den Vereinigten Staaten und Israel gibt, wird es im Nahen Osten keinen Frieden geben. Das liegt daran, dass sie für den Konflikt verantwortlich sind. Wenn wir die Beteiligten nicht an den Verhandlungstisch setzen und allen zuhören, wird es keine Einigung geben. Von Zeit zu Zeit wird ein amerikanischer oder ein israelischer Beamter mit einem Nobelpreis ausgezeichnet. Und Frieden, der die Menschen interessiert, wird niemals kommen. Das ist passiert.
Präsident Lula, es wurden große Anstrengungen unternommen, um das Erbe der Arbeiterpartei auf internationaler Ebene zu diskreditieren. Was mir auffällt, ist die Kritik der selbsternannten linken Mittelschicht an der Wirtschaftspolitik der PT. In seiner 500-jährigen Geschichte hat Brasilien zwischen Wachstumszyklen und wirtschaftlicher Rezession gewechselt, aber es ist eine Denkweise im Umlauf, die teilweise von den Ideen von [Ökonom und Gründer der PSDB, Mitte-Rechts-Partei] Bresser-Pereira beeinflusst wird, der argumentiert, dass die PT nicht in der Lage war, das Land auf Rezessionszyklen vorzubereiten, und dass das Modell der Partei nur in Wachstumsperioden funktionieren würde. Ich möchte Sie also fragen, was Sie getan haben, um Brasilien erfolgreich vor der globalen Finanzkrise 2008 zu schützen, und welche Maßnahmen hat die Regierung ergriffen, um das Land vor künftigen Zyklen wirtschaftlicher Rezession zu schützen, als Sie Präsident waren?
Diese intellektuelle Theorie in Brasilien ist sehr lustig, was besagt, dass meine Regierung funktioniert hat, weil ich den Boom der Agrarindustrie und damit die Wirtschaft ausgenutzt habe. Denken Sie an folgende Daten: Von 1950 bis 1980 war Brasilien eine der am schnellsten wachsenden Volkswirtschaften der Welt. Im Durchschnitt wuchs Brasilien in diesem Zeitraum um 7% pro Jahr, dreißig aufeinanderfolgende Wachstumsjahre. Warum wurden keine Einkommensverteilungsrichtlinien festgelegt? Warum wurden keine Maßnahmen zur sozialen Eingliederung getroffen? Warum hat die brasilianische Wirtschaft, als sie wuchs, die Menschen nicht mitwachsen lassen? Weißt du warum, Brian? Weil das Wunder unserer Regierung nicht der Rohstoffboom war, es war der Boom der sozialen Eingliederung. Ich war mir absolut sicher, dass die Armen nicht das Problem sein würden, die Armen würden die Lösung sein, solange es uns gelingt, die Ärmsten in den Haushalt der Union einzubeziehen, und dass wir diesen Menschen Zugang zu Arbeitsplätzen und Löhnen gewähren, Kredit und Einkommen, so dass sie Verbraucher werden könnten. Auf dem Planeten Erde gibt es keinen Moment in der Geschichte, in dem eine Wirtschaft ohne sehr starke interne und externe Antriebe gewachsen wäre – auch nicht für diejenigen, die behaupten, die Erde sei flach. In Brasilien ist es uns gelungen, die externe und interne Nachfrage zu steigern. Brasilien verzeichnete einen Außenhandelsstrom von 107 auf 465 Milliarden Dollar. Sie stieg von 380 Mrd. R $ an inländischen Krediten, die zwischen öffentlichen und privaten Banken zur Verfügung standen, auf 2,7 Billionen bis 2010. Darüber hinaus haben wir 22 Millionen Arbeitsplätze geschaffen, Angestellte mit dem Recht auf einen formellen Vertrag, Urlaub und soziale Sicherheit. Und wir haben den Mindestlohn um 74% erhöht. Das Einkommen der ärmsten 20% ist stärker gewachsen als das Einkommen der reichsten 20%. Es war das erste Mal in der Geschichte und das einzige Land während der gesamten Lehman-Brothers-Krise, in dem die Ärmsten einen höheren Prozentsatz an Zuwächsen hatten als die Reichsten. Es war also nicht das Wunder des Rohstoffbooms, sondern das Wunder der Einbeziehung der Armen. Es war das Wunder der Sozialpolitik. Es war nicht nur die Erhöhung des Mindestlohns oder der Bolsa Família, die wir geschaffen haben, es war eine Reihe öffentlicher Maßnahmen. Ich werde Ihnen Daten geben, die Sie möglicherweise nicht kennen. In unserer Regierung haben wir 49 Millionen Hektar für die Landreform zur Verfügung gestellt. Dies entspricht 50% des in der 500-jährigen Geschichte Brasiliens für Agrarreformen zur Verfügung gestellten Landes. In nur acht Jahren haben wir die Hälfte von allem getan, was in der 500-jährigen Geschichte des Landes getan wurde. Als wir uns für ein Programm mit dem Titel „Luz para Todos“ entschieden, weil es Menschen gab, die in der Nähe von thermoelektrischen und Wasserkraftwerken lebten, aber keinen Strom in ihren Häusern hatten, brachten wir 15 Millionen Menschen kostenlos Strom. Der Staat zahlt, denn wenn der Staat den Armen keinen Strom bringt, tun es die Reichen nicht. Die Reichen nehmen es nur für diejenigen, die es sich leisten können. Und wer die Verpflichtung hat, dafür zu sorgen, dass die Armen das Licht anmachen, einen Fernseher und einen Kühlschrank haben, ist eine Partei wie die PT, denn dafür wurden wir geschaffen. Das Wunder war wahrzunehmen, dass 54 Millionen Menschen nichts zu essen hatten. Es war zu sehen, dass die Millionen arbeitslos waren und der Mindestlohn es den Menschen nicht erlaubte, die notwendigen Kalorien und Proteine zu sich zu nehmen. Die PT wurde dafür geboren, um diese Probleme der Gesellschaft zu lösen. Das war das Wunder. Es ist wichtig daran zu erinnern, dass die Wirtschaft im ersten Jahr der Dilma-Regierung um 3,9% und im Jahr 2012 um 2% gewachsen ist. Es ist notwendig, daran zu erinnern, dass die Krise anfing gravierend zu werden während der Wahlen von 2014. Als Dilma versuchte, eine Flexibilisierung vorzunehmen, indem sie sogar einen Gesetzentwurf zur Beendigung der Ausnahmeregelung vorlegte, aber der Pakt gegen sie bereits zwischen Eduardo Cunha, Temer und dem Nationalkongress war bereits geschlossen. Und sie erlaubten ihr nicht, die notwendigen Änderungen vorzunehmen. Die konkreten Daten lauten wie folgt: Es reicht nicht aus, Geld zu haben oder die Wirtschaft wachsen zu lassen. Sie müssen wissen, an wen Sie dieses Geld und Wachstum zurückgeben werden. Wenn du 1 Milliarde Dollar nimmst und einem reichen Mann gibst, wird er es auf ein Bankkonto einzahlen und von Spekulationen leben. Aber wenn Sie diese 1 Milliarde Dollar auf 1 Million Menschen mit jeweils 100 Dollar verteilen, werden Sie feststellen, dass diese Dollar zirkulieren und den Markt zum Funktionieren bringen, die Menschen kaufen, was sie essen, Schuhe, Socken, Notizbücher … Und die Wirtschaft funktioniert. Dies war das Wunder der PT. Deshalb gibt es so viel Hass gegen die PT, denn zum ersten Mal in der Geschichte dieses Landes seit 500 Jahren konnten die Armen mit dem Flugzeug reisen. Etwa 43 Millionen Menschen reisten mit dem Flugzeug. In unserer Regierung haben wir 113 Millionen Menschen erreicht, 60 Millionen mehr. Wir machen Bankgeschäfte – wir haben 70 Millionen Menschen in das brasilianische Finanzsystem einbezogen, mehr als die Bevölkerung Argentiniens und Kolumbiens zusammen. Im Programm Luz para Todos verwenden wir 1,4 Millionen Transformatoren, fast 8 Millionen Pole, und mit der Menge der installierten elektrischen Drähte ist es möglich, auf dem Planeten Erde fünfunddreißig Umdrehungen durchzuführen. Die Mittelschicht glaubte, ich würde den Armen mit Luz para Todos helfen, aber 89% der Menschen, die Energie erhielten, kauften einen Fernseher, einen Kühlschrank, einen Mixer und einen Ventilator. Mit Luz para Todos wuchsen die multinationalen Unternehmen, die die Produkte hier in Brasilien herstellten, und die Menschen, die im Handel arbeiteten. Die Menschen sind sich der Revolution nicht bewusst, die in einem Land stattfindet, in dem die Armen Zugang zu Nahrung, Beschäftigung und Einkommen haben. Was brasilianische Intellektuelle kritisieren und manchmal nicht erkennen, ist, dass sie Brasilien regiert haben, seit Cabral hier angekommen ist [im Jahr 1500]. Sie haben Brasilien seit der Proklamation der Republik im Jahr 1889 regiert. Ein Arbeiter hatte dieses Land nie regiert. Und in der Arbeiterregierung haben wir dieses Wunder vollbracht, die Armen in den Haushalt zu stecken. Deshalb gibt es so viel Hass. Ich war der einzige Präsident in Brasilien, der keinen Universitätsabschluss hatte, und auch derjenige, der die meisten Universitäten in der Geschichte dieses Landes besaß. Der Präsident, der die meisten technischen Schulen besucht und die meisten Studenten an Universitäten vermittelt hat. Das ist unverzeihlich. Es ist unverzeihlich, dass die Armen anfangen, Fleisch zu essen, ins Kino, ins Theater zu gehen und die Flughäfen zu besetzen. Und die Elite sagte: “Wow, der Flughafen sieht aus wie eine Bushaltestelle, hier sind viele Leute.” Früher war es leer. Die Elite muss erkennen, dass dies der Moment war, in dem die Armen während der PT-Regierung besser lebten. Man muss das Land historisch analysieren und sehen, ob die Menschen irgendwann unter den Bedingungen lebten, die unsere Regierungen ermöglichten. Um Ihnen eine Vorstellung zu geben: Zum ersten Mal in der Geschichte des Landes wurden 94% der Gewerkschaftsabkommen über der Inflation geschlossen. 94%. Dies erklärt den Erfolg. Es war das Wachstum des Nationaleinkommens und des Geldes in der Tasche der armen Leute.
Herr Präsident, die Regierungen von Lula und Dilma waren Ziele der Spionage für die Vereinigten Staaten, einschließlich der Invasion der öffentlichen Sicherheit und der Geheimdienste. Und das scheint wichtiger zu sein, als wir es damals für wichtig hielten. In Ihrer ersten Amtszeit gab es einen großen Spionageskandal, der US-Botschafterin Donna Hrinak zwang, sich bei Ihnen zu entschuldigen. Sie ist derzeit Präsidentin von Boeing Latin America, das kürzlich Embraer gekauft und die Produktion und den Export von brasilianischen Kämpfern unter Kontrolle gebracht hat. In welchem Verhältnis steht Ihrer Meinung nach die Spionage in den USA zur technologischen Souveränität Brasiliens? Glauben Sie, dass Brasilien von seinem eigenen Geheimdienstapparat angemessen verteidigt wurde?
Brasilien hatte schon immer eine freundschaftliche Beziehung zu den Vereinigten Staaten. Ich denke, die Vereinigten Staaten sind sehr wichtig für die brasilianischen Beziehungen, aber wir brauchten 54 Jahre, um zu wissen, dass es 1964 einen Flugzeugträger in brasilianischen Gewässern gab, der bereit war, das Militär zu unterstützen, das den Staatsstreich mit der Zustimmung der amerikanischen Regierung durchführte. Nach 54 Jahren haben wir sogar Kennedys Videos angesehen, in denen er dem amerikanischen Botschafter hier in Brasilien Befehle erteilt hat. Aber es hat 54 Jahre gedauert. Was in der Spionage der Vereinigten Staaten in Bezug auf Brasilien und die Welt geschah, war sehr gravierend. Noch gravierender war es für die USA, sich bei Deutschland zu entschuldigen, nicht aber bei Brasilien. Ich denke, dass Brasilien tiefer hätte gehen sollen, um nicht nur Entschuldigungen zu fordern, sondern auch nach anderen Kommunikationsformen Ausschau zu halten, die dem Land Autonomie und Unabhängigkeit verleihen könnten. Niemand hat eine Vollmacht erteilt. Keinen UN-Vertreter ist dafür, dass die Vereinigten Staaten die Steuer- und Polizeichefs der Welt sind. Hier in Brasilien, als wir das “pré-sal” entdeckten, wurde ein Behälter mit sensiblen Informationen von Petrobras gestohlen. Und die Ölmultis akzeptierten nie die Idee, dass Brasilien wieder Eigentümer von Öl wird, und wir verabschiedeten ein Aktiengesetz, in dem das brasilianische Volk das Öl besaß und nicht mehr die multinationalen Unternehmen. In diesem Moment begann eine gewisse Mobilisierung unser Land zu destabilisieren. Die Amerikaner waren nie damit einverstanden, dass ich mit Frankreich eine Vereinbarung über die Produktion von Schiffen mit Atomantrieb getroffen habe. Genosse Obama war nicht glücklich, als wir beschlossen, das Rafale zu kaufen, und später beschloss Dilma, das schwedische Flugzeug zu kaufen. Er war nicht sehr glücklich darüber. Ich war auch nicht sehr glücklich über eine gewisse Unabhängigkeit von Brasilien. Da China politische und wirtschaftliche Räume in Afrika und Südamerika mit Investitionen besetzte, öffentliche Unternehmen kaufte, Straßen und Brücken baute, sagten die Amerikaner meines Erachtens Folgendes: „Warten Sie, Lateinamerika gehört uns und wir geben den Chinesen nicht die Erlaubnis, die Region zu betreten. “Es gab Unsinn und Grobheit gegen Venezuela. Denn das war eine irreparable Grobheit, einen Betrüger anzuerkennen, einen Abgeordneten, der sich selbst Präsident der Republik nannte. Können Sie sich vorstellen, dass diese Mode auf der ganzen Welt um sich greift? Und was ich für mittelmäßig halte, ist, dass Länder auf der ganzen Welt einem Staatsbürger zugestimmt haben, der einen Staatsstreich mit der Aufschrift „Ich bin der Präsident und es ist vorbei“ durchführt. Wenn Sie ein Präsident sein möchten, der Wahlen bestreitet, gewinnen Sie sie und übernehmen Sie. Wenn Maduro ein Problem ist, ist es ein Problem für die Menschen in Venezuela. Es ist kein Problem für die Amerikaner, Brasilianer oder Chinesen. Die Venezolaner müssen sich um Maduro kümmern. Ich verteidige das für Venezuela, die Vereinigten Staaten und Brasilien. Ich glaube, ich habe heute viel mehr Klarheit, Daniel. In meinen Prozessen zum Beispiel ist es heute sichtbar … Ich werde Ihnen, Brian, sogar einen Brief der US-Abgeordneten an den Generalstaatsanwalt überreichen, bis heute ohne eine Antwort. Wenn Sie de annehmen können, ist dies eine wichtige Sache, bei der Sie uns helfen könnten. Die Abgeordneten schickten einen Brief, der innerhalb von 30 Tagen eine Antwort verlangte, und der Generalstaatsanwalt hat noch nicht geantwortet. Wenn Sie können, möchte ich Sie bitten, mit jemandem zu sprechen, um herauszufinden, warum bisher keine Antwort gegeben wurde. Denn heute besteht sichtbar das Interesse des Justizministeriums der Vereinigten Staaten an Petrobras, an Lulas Gefängnis und insbesondere an der Schließung ziviler brasilianischer Bauunternehmen. Heute ist es sehr klar, dass amerikanische Staatsanwälte an meiner Verhaftung interessiert waren. Es gibt ein Video im Internet, das einen amerikanischen Staatsanwalt zeigt, der über die Nachricht meiner Verhaftung lacht, und ich denke, das Ziel war es, die Bestimmung von Petrobras zu ändern. Das heißt, Petrobras könnte kein brasilianisches Unternehmen sein und das Öl des brasilianischen Volkes sollte multinationalen Unternehmen gehören und innerhalb der multinationalen Unternehmen den Vereinigten Staaten . Ich habe ein Buch gelesen – ich habe den Namen des Autors vergessen – mit dem Titel „Petroleum“, das die Geschichte des Öls seit 1859 erzählt. Fast alle Kämpfe auf dem Planeten Erde waren über Öl geführt. Die Invasionen im Irak und in Libyen waren auf Öl zurückzuführen. Der versuchte Einmarsch in Venezuela war auf Öl zurückzuführen. Ein Großteil der Konflikte im Nahen Osten geht um Öl. Weil die reichen Länder nicht viel Öl haben …Nun, die Amerikaner haben viel Öl, aber Sie brauchen eine strategische Reserve. Dies wurde nach dem Zweiten Weltkrieg gedacht, als Deutschland verlor, weil es nicht viel Treibstoff hatte. Das Benzin ging aus und Deutschland verlor den Krieg. Die reichen Länder sind also gezwungen, über viele Öl-Reserven zu verfügen, und demontieren Petrobras. Brasilien, das ein Exporteur von Ölprodukten sein wollte, importiert jetzt Dieselöl und Benzin aus den Vereinigten Staaten, wenn wir selbst genügend sind. Dies sind Dinge ohne Erklärung. Und dann passiert der Verkauf von Embraer, etwas sehr Ernstes. Ein Land wird niemals souverän sein, wenn es kein internes wissenschaftliches und technologisches Wissen gibt. Und Embraer war ein führendes Unternehmen. Es könnte ein Unternehmen sein, das nicht einmal von Boeing oder einem anderen Unternehmen abhängig sein müsste, um Luftfahrt zu produzieren. Sie verkauften Embraer an Boeing, Embraer war das drittgrößte Luftfahrtunternehmen
der Welt. Ein hoch angesehenes Unternehmen, das mehr exportierte als Bombardier. Und jetzt wollen sie sich von Petrobras, Banco do Brasil, Caixa Econômica Federal und Eletrobras trennen. Brasilien verkauft seine Aktiengesellschaften an Aktiengesellschaften in anderen Ländern. Ich denke, das Land muss eine neue Unabhängigkeit erlangen. Brasilien muss ein gutes Verhältnis zu den Vereinigten Staaten haben, wissenschaftlich-technologisch, politisch und wirtschaftlich, aber es muss auch unabhängig sein. Wir sind ein Land mit 210 Millionen Einwohnern, 8,5 Millionen km2, 360 Millionen Hektar voll erhaltenem Tropenwald. Brasilien sollte nicht von den USA oder China, Indien oder Russland abhängig sein. Brasilien muss von der Freiheit, Bildung, Beschäftigung und dem Gehalt seiner Bevölkerung abhängen. Ich denke, das Land erlebt den schlimmsten Moment in seiner Geschichte. Wir haben eine unterwürfige Regierung. Ich habe mich lange geweigert, an internationalen Foren teilzunehmen, um Brasilien nicht zu anzuketten, und jetzt hat das Land seine Freiheit und Unabhängigkeit aufgegeben und begrüßt den amerikanischen Präsidenten. Ich glaube nicht, dass jemand jemanden respektiert, der sich nicht selbst respektiert. Und Brasilien hat es nötig, wieder Größe zu zeigen, und dafür muss es politische Führer geben, die sich gegenseitig respektieren, die Demokratie mögen und wissen, dass ein Land wie Brasilien eine Grenze zu zehn Ländern hat, und eine Grenze, zum Atlantik, die mit allen geteilt wird. Die afrikanische Küste könnte den ärmsten Menschen viel mehr Solidarität bieten als heute. Mit ein wenig technologischem Wissen haben wir Embrapa nach Afrika gebracht. Ich glaubte, dass die afrikanische Savanne die gleichen Produktionsbedingungen hatte wie die brasilianische Savanne. Und das Programm gibt es schon nicht mehr. Wir haben Fabriken zur Herstellung von retroviralen Medikamenten zur Bekämpfung von AIDS gegründet. Wir brachten die Offene Universität nach Mosambik. Das ist die Rolle, die Brasilien spielt. Das Programm „Mais Alimento“ (Mehr Essen), das wir in Brasilien zugunsten kleiner Erzeuger durchgeführt und auf Afrika und Lateinamerika ausgeweitet haben, ist nun abgeschlossen. Brasilien ist schamlos Trumps Interessen untergeordnet und bittet Trump, der brasilianischen Regierung einen Gefallen zu tun, obwohl keine Regierung einer anderen Regierung einen Gefallen tut. Wir haben eine staatliche Politik in Beziehung zu anderen Staaten, und dies muss ausgefüllt werden. So, das war’s. Brasilien respektiert sich nicht, es ist in die Zeit der Kolonialisierung zurückgekehrt.
Brasil Wire | Übersetzt von Martin Westendorf.